Ligabue e
Angelo Branduardi
Angelo Branduardi:
29) Ai cuddos, ch’in favore
de sa patria han peroradu,
chi s’ispada hana ‘ogadu
pro sa causa comune,
o a su tuju sa fune
cherian ponner, meschinos!
O comente a Giacobinos
los cherian massacrare.
30) Però su chelu ha’ difesu
sos bonos visibilmente
atterradu ha’ su potente,
e i s’umile esaltadu.
Deus, chi s’es declaradu
pro custa patria nostra,
de ogn’insidia bostra
isse nos hat a salvare.
31) Perfldu feudatariu!
pro interesse privadu
protettore declaradu
ses de su Piemontesu:
Cun issu ti flSt’intesu
cun meda fazilidade;
isse pàpada in zittade,
e tue in bidda a porfia.
32) Fi’ pro sos Piemontesos
sa sardigna una cucagna;
che in sas Indias s’ispagna
issos s’incontrant inoghe;
nos alzaia’ sa oghe
finzas unu camareri;
o plebeu e cavaglieri,
si deviat umiliare.
Luciano Ligabue:
33) Issos dae custa terra
ch’hana ‘ogadu miliones,
benian senza calzones
e si nd’andaian gallonados.
Mai ch’esserent istados
chi ch’hana postu su fogu!
Malaitu cuddu logu
chi creia’ tale Zenia!
34) Issos inoghe incontràna
vantaggiosos imeneos,
pro issos fin sos impleos,
pro issos fin sos onores,
sas diguidades mazores
de cheia, toga e ispada:
e a su sardu restàda
una fune a s’impiccare.
35) Sos disculos nos mandàna
pro castigu e curressione,
cun paga e cun pensione,
cun impleu e cun patente.
In Moscovia tale zente
si mandat a Siberia,
pro chi morza’ de miseria,
però non pro guvernare.
36) Barones, sa tirannia,
Procurad’ ‘e moderare
Procurad’ ‘e moderare
Barones, sa tirannia,
Barones, sa tirannia,
Procurad’ ‘e moderare
Procurad’ ‘e moderare
Barones, sa tirannia.
TRADUZIONE:
29) A coloro che in favore
della patria hanno lottato,
che hanno impugnato la spada
per la causa comune,
o una fune al collo,
meschini, volevano mettere,
o come Giacobini
li volevano massacrare.
30) Però il cielo ho difeso
i buoni in modo evidente
ho atterrato il potente,
ed esaltato gli umili.
Iddio, che si è dichiarato
in favore della nostra patria,
da ogni vostra minaccia
egli ci salverà.
31) Perfido feudatario!
per interesse personale
un protettore dichiarato
sei dei piemontesi:
con loro ti accordasti
con molta facilità,
lui mangia in città,
e tu in paese, a gara.
32) Era per i piemontesi
una cuccagna, la Sardegna:
come la Spagna nelle Indie
essi si trovavano qui;
ci alzava la voce
perfino un cameriere;
o plebeo o cavaliere,
il sardo si doveva umiliare.
33) Loro dalla nostra terra
hanno portato via milioni,
venivano senza pantaloni
e ripartivano gallonati.
Mai fossero venuti
che ci hanno bruciato tutto!
Maledetto il paese
che crea una simile razza.
34) Loro qui incontravano
matrimoni vantaggiosi,
per loro erano gli impieghi,
per loro erano gli onori,
le maggiori dignità
di chiesa, toga e spada:
e al sardo restava
una fune per impiccarsi.
35) Ci mandavano i peggiori
per castigo e pena,
con salario e pensione,
con impiego e con patente.
A Mosca gente simile
la mandano in Siberia,
ma per farla morire di miseria,
non per governare.
36) Baroni, la tirannide,
cercate di moderare,
cercate di moderare,
Baroni, la tirannide,
Baroni, la tirannide,
cercate di moderare,
cercate di moderare,
Baroni, la tirannide.
1 commento
Tratto dall’inno scritto da Francesco Ignazio Mannu “Su patriotu sardu a sos feudatarios”, nota come “procurade moderare”. Che dire. Meravigliosa. Complimenti ai due artisti che hanno interpretato magistralmente il sentimento sardo di quel periodo (1824).