(di: Luigi Marielli)
Sa battorina de s’allegria
Fachet sas rimas brinchende
Totu sa die deo la cantarìa
Che a ticcu ticcu biende
Abbaticare su voette ‘e sa tristura
Addorojare pro custa gioja madùra
Sa ballarina de s’anima
Sas iscarpas si nd’est bochende
E pro arrodare sa zente in bia
Chin balentìa est ballende
Abbaticare su voette ‘e sa tristura
Addorojare pro custa gioja madùra
Ischintiddas in sos ocros tuos
Tue ses luchende s’iberru meu
Che una bidda in custu desertu
Sa cara durche de sa fiza mea
Su sentimentu fuidi dae coro che bentu
Su sentimentu iscoppiat in su sambene lentu
Si juches unu solu sentimentu
Che culilùche disperdia
In d’una notte de nibe e bentu
Lassa chi non istet muda
Abbaticare su voette ‘e sa tristura
Addorojare pro custa gioja madùra
Ischintiddas in sos ocros tuos
Tue ses luchende s’iberru meu
Che una bidda in custu desertu
Sa cara durche de sa fiza mea
Su sentimentu fuidi dae coro che bentu
Su sentimentu iscoppiat in su sambene lentu
———————————————-
TRADUZIONE IN ITALIANO
—— Sentimento ——
La quartina dell’allegria
Fa le rime saltando
Io la canterei tutto il giorno
Come bevendo un sorso per volta
Calpestare la frusta della tristezza
Urlare per questa grande gioia
La ballerina dell’anima
Si sta togliendo le scarpe
E per provocare i passanti nella strada
Sta danzando in segno di sfida
Calpestare la frusta della tristezza
Urlare per questa grande gioia
Scintille nei tuoi occhi
Stai illuminando il mio inverno
Come un villaggio in questo deserto
Ecco il dolce viso di mia figlia
Il sentimento fugge dal cuore come vento
Il sentimento scoppia lento nel sangue
Se hai un solo sentimento
Come una lucciola dispersa
In una notte di neve e vento
Lascia che non stia in silenzio
Calpestare la frusta della tristezza
Urlare per questa grande gioia
Scintille nei tuoi occhi
Stai illuminando il mio inverno
Come un villaggio in questo deserto
Ecco il dolce viso di mia figlia
Il sentimento fugge dal cuore come vento
Il sentimento scoppia lento nel sangue