Enren (遠恋; Distance Love) – RADWIMPS Testo della canzone

Il Testo della canzone di:
Enren (遠恋; Distance Love) – RADWIMPS

[Romanized:]

Konna yoru ni kimi wa ima nani omou no?
Chinami ni ore wa kouhai no onna no ko o
Chotto ie made okuttekita kaeri da yo
Ano ko tabun ore ni ki ga aru to omou naa

P.S... P.S.

Ara, sore wa doumo otsukaresama deshita
Anata shitagokoro ga warai kata ni moro ni deru no
Dakara tsugi no chansu ga areba kiwo tsukenasai ne
A, souda chinami ni watashi wa kyou kokuhaku sareta no

Tooi kyori ga futari chikatzuketeku sou omoeru no

Bokutachi de mienu kono kyori o
Hiraitatte kienu kono ishi o
Daite mataide kuguri nutteikou

Warattatte dokoka kanashikute
Okottatte dokoka setsunakute
Kitto itsumo dokka ni kimi ga iru

Kyou yubiwa o hazushite dekakete mitara
Saifu wa wasureru shigoto wa okureru
Ame wa furu demou sanzan deshita
Osorubeki onnen desu ne
Dakedomo sonna anata no anata no anata no

Taisetsu sa o oshietekureru no wa kono "kyori" desu
Datte kono kyori o mugen ni sura kanjiru no desu
Kuyashii kedo kono kimochi ga anata o suki na
Nani yori mo no shoumei nano

Kimi ga me ni suru mono o boku wa mirenai
Sonna hibi dato te
Boku ni shika kimi ni miserenu mono o hibi sagasu

Nikunda kono futari no kyori ga
Itsu shika kono futari no omoi o
Zunguri mukkuri sodatete kureta

Mieru mono ni sugaru kono hibi yo
Mienai kimi ni sukuwareru boku o
Nante itte waratte kuretatte iiyo

Tonari ni itara kono toutosa mo
Ushinatte shimau nara
Isso boku wa kono kyori to kimi to sannin de iiyo

Bokutachi de chikau kono kyori ga
Hiraitatte kienu kono ishi wa
Itsumo kyoumo asu mo asatte mo

Sashi atatte boku wa ano hikoboshi
Iu nareba kimi wa orihimeboshi
Jyan de ken de pon de katta houga
Kawa watatte aini ikukoto ni shiyou

[Japanese:]

こんな夜に君は今何思うの?
ちなみに俺は後輩の女の子を
ちょっと家まで送ってきた帰りだよ
あの子たぶん俺に気があると思うなぁ

P.S... P.S.

あら、それはどうもお疲れ様でした
あなた下心が笑い方にモロに出るの
だから次のチャンスがあれば気をつけなさいね
あっ、そうだ ちなみに私は今日告白されたの

遠い距離が二人近づけてく そう思えるの

僕たちで見えぬこの距離を
開いたって消えぬこの意志を
抱いて またいで くぐり抜って行こう

笑ったってどこか悲しくて
怒ったってどこか切なくて
きっといつもどっかに君がいる

今日指輪を外して出かけてみたら
財布は忘れる 仕事は遅れる
雨は降る でもう散々でした
恐るべき怨念ですね
だけどもそんな あなたの

大切さを教えてくれるのはこの「距離」です
だってこの距離を無限にすら感じるのです
悔しいけどこの気持ちがあなたを好き
な何よりもの証明なの

君が目にするものを僕は見れない
そんな日々だとて
僕にしか君に見せれぬものを日々探す

憎んだこの二人の距離が
いつしかこの二人の想いを
ずんぐりむっくり 育ててくれた

見えるものにすがるこの日々よ
見えない君に救われる僕を
何て言って笑ってくれたっていいよ

隣にいたらこの尊さも
失ってしまうなら
いっそ僕はこの距離と君と三人でいいよ

僕たちで誓う この距離が
開いたって消えぬこの意志は
いつも 今日も 明日も明後日も

さしあたって僕はあの彦星
言うなれば君は織姫星
ジャンでケンでポンで勝ったほうが
川渡って会いにいくことにしよう

[English translation:]

"On a night like this, what are you thinking of now?
By the way, I just came home from sending a junior girl home
I think that girl is probably interested in me..."

P.S... P.S.

"Oh, that must've been hard on you
The way you laugh with an ulterior motive will expose you, so if there's a next chance, please be careful
Oh yes, by the way, today I had love confessed to me"

A far distance will pull together two people
Can I think of it as that?

This distance that we cannot see
This will that cannot disappear even though it has been opened
Let's go embrace it, straddle across it, pass through it

The sadness that somehow manifests despite smiling
The sorrow that somehow manifests despite being angry
You somehow always exist somewhere

"Today I tried going out without putting on my ring
I ended up forgetting my wallet, was late for work, and got drenched in the rain – I was a total mess
It's a horrid thought – but please tell me
That your importance is this "distance"
Because I feel that this distance is infinite
Though it's regrettable, but this feeling is better than all of the evidence of me liking you"

I can't see the things that you see
Even though it's days like these
I search for the things that only I can let you see

Before you know it, this hateful distance between the two of us
Nurtured the feelings between the both of us into stout and plump ones

These days when I rely on things that I see; The me that is saved by you whom I cannot see
It doesn't matter how you speak of or laugh at me

If this respect were to be lost if we were near
Then it might as well be me, distance, and you us three, that would be good enough

We'll pledge ourselves
This will that will not disappear even if we pull away this distance
Always today too tomorrow too, as well as the day after tomorrow

For now, I'll be that Hikoboshi, if we talk about it like that, then you'll be Orihimeboshi
The person who wins a game of rock paper scissors shall go cross the river and meet the other

Ecco una serie di risorse utili per RADWIMPS in costante aggiornamento

Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *