Märchen To Gretel (メルヘンとグレーテル; Meruhen To Gurēteru; Fairy Tales And Gretel) – RADWIMPS Testo della canzone

Il Testo della canzone di:
Märchen To Gretel (メルヘンとグレーテル; Meruhen To Gurēteru; Fairy Tales And Gretel) – RADWIMPS

[Romanized:]

Hitotsu dake negai ga kanau to shita naraba
'Ikutsu demo kanai masu you ni'
Boku ha souiu hito desu

Dakedo mo dekita yo konna boku ni demo
Tatta hitotsu no negaigoto
Kono boku no to kimi no ga na?
Onaji nara ii noni na?

Sukoshi zutsu sekai ha kawatte iku keredo

Kawaranu mono o miyou toshite sore ha sore de ikutsu mo atte

'Kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga itsuka kimeta imi ni mayowanu you ni
'Hito' to kaite 'uso' to yomi 'uso' to kaite 'hito' to yomu
Konna jidai dakara koso mieru imi o nakusanu you ni

'Kimi' ha nana kaku de 'boku' ha jyuuyon kaku de
Kowai kurai yoku dekiteru
Boku ha boku no hanbun shika
Kimi no koto o aisenai no kai

Nichiyou ga oyasumi de
San no tsugi ha yon de
Kono merodii ha
Do. Mi. Re. Do. Do

Kimari kitta sekai de boku ha chanto ikiteru yo

Dakara hitotsu kurai boku ni datte
Kimeru kenri ha boku ni datte
Aru deshou?

'Kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga kimeta kimari ni madowasarenu you ni
'Hito' to kaite 'uso' to yomi 'uso' to kaite 'hito' to yomu
Konna jidai dakara koso tayasuku boku ha kimi o mitsuketa

'Kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga sasu michishirube ni nagasarenu you ni

'Kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'shinau' to ha yomase yashinai yo
Datte datte datte

'Kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga itsuka kimeta imi ni mayowanu you ni
Itsuka ima koko de kimeta imi ga atarimae ni naru you ni

[Japanese:]

一つだけ願いが叶うとしたならば
「いくつでも叶いますように」
僕はそういう人です
だけどもできたよ こんな僕にでも
たった一つの願い事
この僕のと君のがなぁ
同じならいいのになぁ
少しずつ世界は 変わってゆくけれど
変わらぬものを見ようとして それはそれで幾つもあって

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かがいつか決めた意味に迷わぬように
「人」と書いて「嘘」と読み 「嘘」と書いて「人」と読む
こんな時代だからこそ見える意味をなくさぬように

「君」は7画で 「僕」は14画で
恐いくらいよく出来てる
僕は僕の半分しか
君のことを愛せないのかい
日曜がお休みで
3の次は4で
このメロディーは
ド・ミ・レ・ド・ド

決まりきった世界で 僕はちゃんと生きてるよ
だから一つくらい僕にだって 決める権利は僕にだって
あるでしょう?

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かが決めた決まりに惑わされぬように
「人」と書いて「嘘」と読み 「嘘」と書いて「人」と読む
こんな時代だからこそたやすく 僕は君を見つけた

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かが指す道しるべに流されぬように

「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「失」うとは読ませやしないよ
だって だって だって
「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かがいつか決めた意味に迷わぬように
いつか 今ここで決めた意味が当たり前になるように

[English translation:]

If just one of my wishes could come true
I'm the kind of person who'd ask
"May as many wishes as I want come true"

Even if I could do that, the person I am
Only has one wish
Hey, you and this me
Hey, it's okay to become the same

The world changes little by little
Even though, I look at the unchangeable things
In their own way, there are lots of them

I write "you" and I read it as "love"
I'm going to write "me" and read it as "love"
Don't be deceived by the meaning that
Somebody somewhere decided for you
I write "person" and I read it as "lie"
I write "lie" and I read it as "person"
Don't take your eyes off the meaning
Just because of times like these

"Kimi" (you) is made of 7 strokes
"Boku" (me) is made of 14 strokes
That makes me scared enough
Why can't even just half of me
Stop loving you?
Sunday is over
After 3 there's 4
This melody is
Do. Mi. Re. Do. Do

I'll live properly in this obvious world
Will I have the right to make at least
One decision for myself, this way?

I write "you" and I read it as "love"
I'm going to write "me" and read it as "love"
Don't be deceived by the rules that
Somebody somewhere decided for you
I write "person" and I read it as "lie"
I write "lie" and I read it as "person"
Actually, I could easily find you
Thanks to times like these

I write "you" and I read it as "love"
I'm going to write "me" and read it as "love"
Don't be deceived by the signposts that
Somebody somewhere has designated for you

I write "you" and I read it as "love"
I'm going to write "me" and I won't read it as "error"
And yet.. and yet.. and yet..

I write "you" and I read it as "love"
I'm going to write "me" and read it as "love"
Don't be deceived by the meaning that
Somebody somewhere decided for you
One day, the meaning I decided here
Will become natural for me

Ecco una serie di risorse utili per RADWIMPS in costante aggiornamento

Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *