Oh Lord vaarda gio – Davide Van De Sfroos e Zucchero – Testo e Traduzione in Italiano

TRADUZIONE IN ITALIANO

Forse è la terra o forse è la terra
Quello che ho lasciato sul bordo del piatto,
resta l'ombra di una maschera stoica
e una perla nella sabbia del gatto

Forse è un'ala rotta
quaand che la geent la g'ha pioe gnanca i fàcc
sottrae lo sfregamento di chi sara la porta
quaand che’l turna indrre del sò viaggio

Ogni semaforo al volo è giusto
ogni solco è un pezzo e una canzone
attutire la radio, visto che bell veent
al porta i suspiir de una luna in pérson

Varda la straada che eet faa mila voolt
per scambiare la tua lentiggine con il coold
e du'e la straada finiva de culp
come uno scoiattolo coraggioso, ti sei innamorato

Oh Signore per favore dimmi
in'de g'hoo de nà adèss
Oh Signore per favore dimmi
quindi g'hoo per fare adès
quaand al tira el veent a’piiga tutt i fioor

E masticare 'sto cuore,
un coer faa di ciuiinga
che proevet a scüsciàll
e intaant el se slunga….

E ti ho lasciato libero di ringraziarti
la tua rabbia o la tua nostalgia
con i baffi in faccia
de quuan gh'eeret tredes'ann

E quando ci pensi
divran come sinseli
premere e runzen in urgenza
poi ti vomitano fuori e ti uccidono e se ne vanno

Oh Signore per favore dimmi
in'de g'hoo de nà adèss
Oh Signore per favore dimmi
quindi g'hoo per fare adès

Quaand al tira el veent a’piiga tutt i fioor
e sbànda la farfàla però se néta el cieel
Oh Signore per favore dimmi
in'de g'hoo de nà adèss
Oh Signore per favore dimmi
quindi g'hoo per fare adès
Oh Signore per favore dimmi

Continua su Testitradotti

Il Testo della canzone di:
Oh Lord vaarda gio – Davide Van De Sfroos Zucchero


Forsi l’è tèra o forsi l’è giàzz
Quèll che ho lasaa in soel bordo del piàtt,
resta l’umbriia de una maschera stoorta
e una perla nella sabbia del gàtt

Forsi l’è un’ala sbatüüda de nòcc
quaand che la geent la g’ha pioe gnanca i fàcc
rèsta el frecàss de chi sàra la poorta
quaand che’l turna indrre del sò viagg

Ogni semaforo al vòl aver rasón
ogni rutàmm l’è un pèz ed canzón
smorza la radio, seent che bell veent
al porta i suspiir de una luna in pérson

Varda la straada che eet faa mila voolt
per nà a scambià el tò frècc cun’t el coold
e du’e la straada finiva de culp
cumè un sciàtt curagiuus te fasévet un soolt

Oh lord please tell me
in’de g’hoo de nà adèss
Oh lord please tell me
cussè g’hoo de fà adèss
quaand al tira el veent a’s’piiga tutt i fioor

E mastica ‘sto cuore,
un coer faa de ciuiinga
che proevet a scüsciàll
e intaant el se slunga….

E te rèstet lé a gratàss
la tua rabia o la tua nustaalgiia
cun la fàcia malmustuusa
de quuan gh’eeret tredes’ann

E quaand i tò pinser
divran come sinseli
préma i te runzen in’de l’urègia
dopu i te spuungen e poe i ‘ne vànn

Oh lord please tell me
in’de g’hoo de nà adèss
Oh lord please tell me
cussè g’hoo de fà adèss

Quaand al tira el veent a’s’piiga tutt i fioor
e sbànda la farfàla però se nèta el cieel
Oh lord please tell me
in’de g’hoo de nà adèss
Oh lord please tell me
cussè g’hoo de fà adèss
Oh lord please tell me

Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *