Picnic (ピクニック) – RADWIMPS Testo della canzone

Il Testo della canzone di:
Picnic (ピクニック) – RADWIMPS

[Romanized:]

Saigo no natsu no iriguchi ni tatteita no wa
Naifu o kubi kara burasageta aoi tamashii

Ookina hitomi de sekai o niramu doko made mo sunda ao

Nakayoshi nado to wa totemo ienai kono 『mainichi』 ni
Amari ni totsuzen ni sayonara o kiridasareta

Suki demo nai noni furareta boku o kimi wa yoko de warau

Kibou no tagui kara ichiban tooi basho de machi awase shita nda
Dare ni mo fumaretenai mama no massara na yuki no ue mitai na

Giniro no puuru ni aoi kodoku ga futatsu
Kasaneta kuchibiru no owari kata mo shirazu

Bokura wa kiseki ni mo oyobanai hikari
Soredemo ii to konya wa kimi o nagame omou

Jinsei shoshinsha marudashi no chiisana senshi
Mai agaru sukaato o tsubasa ni kaete ikiru kyou mo

Tama ni jouzu ni ikirareta hi ni wa kakurete waratte mita

Hoshi o miagete warau koto mo arigatou, gomen ne o tsukau koto mo
Ichi-do to shitenai mama ni bokura tsuki ni mo naisho de sekai o nuke gaketa

Aki mo sezu ni sora wa kyou mo aoi kara
Kinou mo tooriame ni tasukete moratta yo

「buzama ni mo hodo ga aru」 dareka ga tooku de iu
Jaa dare ni osoware ba ii? hajimete umareta nda

Uchuu no mabataki no aida no setsuna ni koi o shita yo

Giniro no puuru ni aoi kodou ga futatsu
Kasaneta kuchibiru ni sotto omoidashita yo

Anata wa boku ga tashikani umare ochita ano hi
Kono te kara kobore ochita kono boku no kataware

Hajimete shigamitsuita kono sekai no sode
Furi harawareyou to te nigiri kaeshita yo

Bokura wa kiseki ni mo oyobanai hikari

Sorenara isso bokura

[Japanese:]

最期の夏の 入り口に立っていたのは
ナイフを首から ぶら下げた 青い魂

大きな瞳で世界を睨む どこまでも澄んだ 碧

仲良しなどとはとても言えない この『毎日』に
あまりに突然にさよならを 切り出された

好きでもないのにフラれた僕を 君は横で笑う

希望の類から一番 遠い場所で待ち合わせしたんだ
誰にも踏まれてないままの まっさらな雪の上みたいな

銀色のプールに 青い孤独がふたつ
重ねた唇の 終わり方も知らず

僕らは奇跡にも 及ばない光
それでもいいと今夜は 君を眺め想う

人生初心者 丸出しの 小さな戦士
舞い上がるスカートを翼にかえて 生きる今日も

たまに上手に生きられた日には 隠れて笑ってみた

星を見上げて笑うことも ありがとう、ごめんねを使うことも
一度としてないままに僕ら 月にも内緒で 世界を抜け駆けた

飽きもせずに空は 今日も青いから
昨日も通り雨に 助けてもらったよ

「無様にもほどがある」 誰かが遠くで言う
じゃあ誰に教わればいい? はじめて生まれたんだ

宇宙のまばたきの間の 刹那に 恋をしたよ

銀色のプールに 青い鼓動がふたつ
重ねた唇に そっと思い出したよ

あなたは僕がたしかに 生まれ落ちたあの日
この手からこぼれ落ちた この僕の片割れ

はじめてしがみついた この世界の袖
振り払われようとて 握りかえしたよ

僕らは 奇跡にも 及ばない光

それならいっそ僕ら

[English translation:]

I was standing at the doors of my last summer
A blue soul with a knife hanging from the neck

I stare at the world with my big eyes
From somewhere, transparent blue

I can hardly call myself a good friend
As I say goodbye to this "everyday life" too suddenly

Even if you didn't like me and rejected me
I was always laughing by your side

It was my greatest wish
And I actually met you somewhere far away
Looking for a flat snow where nobody stepped before

There are two blue solitudes in this silver pool
And I don't even know the ending of these overlapped lips

Even with a miracle, light is unattainable for us
And yet I think I'll look at you tonight

Small warriors rolling out of your just starting life
Change your whirling skirts into wings and live today as well

Each time I lived a good day I hid to laugh

Thanks for looking up at the stars, laughing
Sorry if I wasted your time

We didn't even do it once: to secretly
Run through the world under the moon

I won't get tired of the sky
That today as well is blue
Actually, the downpour saved me yesterday

Someone distant says: "even if clumsy, you exist"
Well, who should have taught me that since I was born?

In a blink of an eye of the universe, I fell in love

There are two blue heartbeats in this silver pool
And as the lips overlapped I slowly remembered

On the day I was born, I'm sure that you
Spilled out of my head, you piece of me

I started holding on this world's edge
But I let it go as it shook me off

Even with a miracle, light is unattainable for us

Even so, more than ever, this is us

Ecco una serie di risorse utili per RADWIMPS in costante aggiornamento

Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *