(di:
Luigi Marielli)
Una die ‘e nie
In su coro ‘e sa Sardinia
Un’atera die
Chena sa cara mia
Unu sero ‘e nie
E “chi s’urtimu siat!”
Una notte ‘e nie
Sas zente riet
In Orgosolo, in Orune
L’intendo a chie
Preghende pro niune
Est intr’ a mie
Amigu che unu cane
Una die ‘e nie
Sa festa, sa festa, sa festa
Est cumprida, sa festa
Prima ‘e cumintzare
Pro chie non podet cantare
Santu Jubanne
De sa Barbagia re
M’est cunsizande
A micche falare
Santu Jubanne
De sa Barbagia re
In custa die ‘e nie
Su ‘entu trazat
‘oghes ‘e allegria
In custa cussorza
Bianca de traschia
Su ‘entu trazat
Fintzas a innoe, Maria
In custa die ‘e nie
Sa festa, sa festa, sa festa
Est cumprida, sa festa
Prima ‘e cumintzare
Pro chie non podet cantare
Una die ‘e nie
In su coro ‘e sa Sardinia
Un’atera die
Chena sa cara mia
Unu sero ‘e nie
E “chi s’urtimu siat”
Una notte ‘e nie
——————————–
TRADUZIONE IN ITALIANO
—— La festa ——
Un giorno di neve
Nel cuore della Sardegna
Un altro giorno
Senza la mia faccia
Una sera di neve
E “che sia l’ultima!”
Una notte di neve
La gente ride
Ad Orgosolo, ad Orune
Lo sento chi
Pregando per nessuno
E’ dentro di me
Amico come un cane
Un giorno di neve
La festa, la festa, la festa
E’ finita, la festa
Prima di cominciare
Per chi non può cantare
Monte San Giovanni
Re della Barbagia
Mi sta consigliando
Di scendere giù
Monte San Giovanni
Re della Barbagia
In questo giorno di neve
Il vento trascina
Voci di allegria
In questa campagna
Bianca di foschia
Il vento trascina
Fin qui, Maria
In questo giorno di neve
La festa, la festa, la festa
E’ finita, la festa
Prima di cominciare
Per chi non può cantare
Un giorno di neve
Nel cuore della Sardegna
Un altro giorno
Senza la mia faccia
Una sera di neve
E “che sia l’ultima!”
Una notte di neve