TRADUZIONE IN ITALIANO
Nel 1928, Glen e Bessie incontrarono il loro destino Da Twin Falls lungo il Colorado In una canoa fatta a mano, cosa è successo a questi due? Dipende da chi chiedi, ma pieno di dolore Ci sono voluti ventisei giorni interi per trovare il cuore del labirinto Nel profondo del canyon, furono inghiottiti Ha trascinato la sua nuova moglie attraverso la sua vita traditrice Per i brividi a buon mercato, si prendeva il loro domani Ce l'hai fatta? Ce l'hai fatta? L'hai fatto da solo? O l'hai finto, finto? Lasciare le ossa di qualcun altro? Sono stati visti l'ultima volta vivi da Emery Kolb Che viveva da solo nel canyon Li ha sistemati per la notte, li ha riscaldati vicino ai fornelli Sayin', ""Almeno lasciami salvare il tuo compagno"" Gli anni sono volati e Kolb è passato Hanno trovato delle ossa nella sua rimessa per le barche Una pallottola nel cranio di un'altra alba Sotto le pile delle sue foto Ce l'hai fatta? Ce l'hai fatta? L'hai fatto da solo? O l'hai finto, finto? Lasciare le ossa di qualcun altro? Le ossa di qualcun altro? ""Questa barca sembra una bara e l'acqua è forte Se vai, te ne sei andato, andato, andato Se vai, te ne sei andato, (andato, andato)"" Cinquant'anni dopo il racconto si trasformò in leggenda Una donna ha affermato di essere Bess per un secondo Accanto al fuoco, disse senza sorridere ""Sono Bessie, l'ho ucciso, stavo semplicemente sopravvivendo"" ""Sono Bessie, l'ho ucciso, stavo semplicemente sopravvivendo
Continua su Testitradotti
Il Testo della canzone di:
Bessie, Did You Make It? – Marissa Nadler
In 1928, Glen and Bessie met their fate
From Twin Falls down the Colorado
In a handmade canoe, what happened to these two?
Is up to who you ask, but full of sorrow
It took twenty-six full days to find the heart of the maze
Deep in the canyon, they were swallowed
He dragged his new wife through his treacherous life
For cheap thrills, he took their tomorrows
Did you make it?
Did you make it?
Did you make it on your own?
Or did you fake it, fake it?
Leave someone else's bones?
They were last seen alive by Emery Kolb
Who lived alone in the canyon
He put 'em up for the night, warmed 'em up by the stove
Sayin', "At least let me save your companion"
The years flew by and Kolb passed on
They found some bones in his boathouse
A bullet in the skull from another dawn
Under the piles of his photos
Did you make it?
Did you make it?
Did you make it on your own?
Or did you fake it, fake it?
Leave someone else's bones?
Someone else's bones?
"This boat looks like a coffin and the water is strong
If you go, you are gone, gone, gone
If you go, you are gone, (Gone, gone)"
Fifty years later the tale turned to legend
A woman claimed to be Bess for a second
By the fire, she said without smiling
"I'm Bessie, I killed him, I was simply surviving"
"I'm Bessie, I killed him, I was simply surviving"
Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]