TRADUZIONE IN ITALIANO
Ho sentito che hai avuto un ménage al Coachella Eh, lo so (Ciao? Ciao?) L'amico ha detto di aver sentito nella stanza urlare (Ciao? Pronto?) Yeah Yeah Non c'è da stupirsi perché non mi richiami Puttana, è meglio che rispondi e mi richiami (Ciao? Ciao?) Darà la colpa alle droghe, lo so Meglio alzare il telefono e richiamarmi Richiamami Se non mi chiami, va bene Sono già su qualcosa di nuovo (Ciao?) Qualcosa di grande (Ciao?), Qualcosa di meglio di te Ho sentito che hai avuto un ménage al Coachella lo so L'amico ha detto che ti ha visto urlare sul tuo telefono Yeah Yeah Tipo, che cazzo? Quella merda è banale come un cazzo, oltre al fatto Uh, e poi beh, credo di aver sentito i soldi in giro troppo soldi perché lo pensi solo, oh Dammi soldi per Supreme, dammi soldi per questo, dammi soldi per questo Bene, ti darò dei soldi [?], e guarda È meglio [?] e basta, basta Come se quella merda fosse un colpo
Continua su Testitradotti
Il Testo della canzone di:
Coachella – Kent Jamz
Heard you had a ménage at Coachella
Huh, I know (Hello? Hello?)
The homie said he heard in the room yellin' (Hello? Hello?)
Yeah-yeah
No wonder why you ain't callin' me back
Bitch, you better pick up and call me back (Hello? Hello?)
She gon' blame it on the drugs, I know
Better pick up the phone and call me back
Call me back
If you don't call me, it's alright
I'm already on something new (Hello?)
Something big (Hello?), something better than you
Heard you had a ménagе at Coachella
I know
The homie said hе saw you on your phone yellin'
Yeah-yeah
Like, what the fuck?
That shit is corny as fuck, on top of the, on top of the fact
Uh, and then well I guess I felt money around too money 'cause you just think that, oh
Give me money for Supreme, give me money for this, give me money for this
Well, I'ma give you money [?], and look
You better [?] and just, stop
Like that shit is whack
Pubblica i tuoi Testi!
Contattaci: [email protected]